January Acrostic Poetry Challenge

Hola amigos, we are celebrating the new year with an acrostic poem. What thoughts does 2021 bring to mind? We present four poets who braved the acrostic poetry challenge. Click on the names to see their websites. Hola amigos, celebramos el año nuevo con un poema acróstico. ¿Cuáles son los pensamientos que el año 2021 te trae a la mente? Presentamos la obra de cuatro poetas se enfrentaron con valentía el reto poético acróstico. Esperamos ver más poemas escritos en español el próximo mes. : ) Haz un clic en sus nombres en el poema en inglés para mirar sus sitios de autor.

United Kingdom

New Year 2021

New Normal
Everywhere –
Week in, week out.

Yesterday, today and
Every day
Are all the same
Repetitive routine

Margaret

Año Nuevo 2021

Ayer, hoy, y todos los días
Ñero compa mío
Obligaciones diarios del

Nuevo normal
Ubicados en un
Estribillo repetitivo
Vil rutina semanal
Orbe completo, igual.

–Margaret, traducido por Rebecca

++++++++++++

Poet in Ecuador

Now is the time,
Evaluation of life,
Who’s who of truth?

Your inner wisdom,
Evolving freedom,
Awakening humanity,
Revolution of spirit.

Susan L. Hart

Acesar tu sabiduria
Ño o Ña, tu humanidad
Onda de la revolución del

Nuevo espíritu
Únete a la evolución de libertad
Es la hora de evaluar la
Vida nuestra verdadera y
Observar su quien es quien.

–Susan L. Hart, traducido por Rebecca

++++++++++++

United States

No one is completely alone
Even if we live in chaos
With death at our front door

Yearning for joy and laughter
Exist to love
And know that solidarity goes a long way
Really sit with yourself and think about how you can make today a better day

Angelica Flores

Anhelo de alegría y risa
Ñato en la puerta
Observamos que

Nadie está solo
Ubicación en caos no obstante
Existimos para amar
Verás la importancia de la solidaridad
Obtener para todos una vida mejor.

–Angelica Flores, traducido por Rebecca

++++++++++++

United States

Normalcy! How we craved putting 2020 behind us,
Expected magic from the flip of a calendar page,
Wanted “normal” to resume at stroke of midnight.

Yet we know magic unfolds at its own pace.
Each day brings a few more minutes of sunlight.
Anticipation neither speeds nor slows it.
Robins will return in March, as normal.

Sarah Cook

Aunque sabemos que la magia va a su medida
Ñaño quiere que lo normal comience al toque del año nuevo
Obcecamos otra realidad, otra perspectiva

¡Normalidad! Cuanto quisimos dejar para atras el 2020.
Universo dicta que cada día tenga 3 minutitos mas de sol
Esperamos magia en proceder a la próxima página del calendario
Vemos no obstante que la anticipación no lo adelanta ni lo retrocede
Ojo, los mirlos primaverales vendrán en marzo, como es normal.

–Sarah Cook, traducido por Rebecca

++++++++++++

¡Gracias a todas las poetas, cercanas y lejanas! Thank you to all the poets, near and far! ¡Olé! –Rebecca

PD ¡La Ñ es una letra exigente! Si las palabras sudamericanas que comienzan con ñ que usé en las traducciones te interesen, mira el glosario bajo la foto. –R

PS The Ñ of new year (año nuevo) in Spanish is a demanding letter. If you’re interested to know more about the South American words that begin with ñ that I used in the translations, see the glossary below the photo. –R

Sledding near Lake Mendota Photo: Rebecca Cuningham

Palabras que comienzan con ñ/Words that begin with ñ

Ñero compa: compañero; friend/classmate

Ño o Ña: Señor o Señora; Mr. or Mrs

Ñato: La muerte; Death

Ñaño: amigo consentido (también – hermano); spoiled friend (also – brother)

Rebecca Cuningham

27 thoughts on “January Acrostic Poetry Challenge

    1. You’re very welcome, Angelica. You wrote an excellent acrostic, I wouldn’t have known it was your first. Glad you found it fun – I think it’s like a puzzle to fit the thoughts in the words beginning with the prescribed letters. Thanks for your excellent contribution! Rebecca

      Like

  1. Becca a ver si te gusta esto: A veces los años son considerados. ñoños, ñingos y hasta ñocos. Oportunidades como sombras y sueños desfilan como locos. Nunca por tonterías podemos culparlos Una vez que el libre albedrío usamos.
    Empeñados como Segismundo observando. Vuelta tras vuelta los reflejos de nuestro mundo cotidiano. Oh què trivial es nuestro juicio cuando vivimos soñando!

    Liked by 1 person

  2. Wow! Great work to all the poets. Furthermore, Rebecca, I am IMPRESSED of your translation ability!!!!!!! It´s not only words, you translate metaphores, images and emotion. Congratulations!

    Wow! Excelente trabajo a todos los poetas. Más aún, Rebecca, estoy IMPRESIONADA de tu capacidad de traducir.
    No son solo las palabras, traduces las metáforas, imágenes y emociones. Felicidades!!

    Liked by 1 person

    1. Querida Amiga, gracias! Muy agradecida por los cumplidos! Espero verte a ti el mes que viene; tus poemas de nuevo aquí en este espacio. Abrazos, R
      Dear Friend, thank you! I appreciate the compliments. I hope to see you here next month; your poems again in this space. Hugs, R

      Like

    1. Hello Piglet, I host the challenges the first week of the month. Several people have added their contributions in the comments of the published poems in the past. If you’re feeling inspired, please give it a go. I like your poetry. 🙂 R

      Liked by 1 person

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s