En español: Reto poético de marzo 2021
Happy March! Last month, writers penned wonderful free verse poems about friendship. Click on the word amigos to see February’s poetry challenge post. This month our poetry challenge will be the Spanish form called a quintilla. (kin-tea-ya). Wait, what’s a quintilla?
Quintillas
- 5 verses
- 8 syllables each
- The rhyme schemes are simple, look below for examples.
- rhyme scheme where two lines rhyme together and the other three rhyme together
- the last two lines must not rhyme with each other (ababa, abaab, abbab, aabab o aabba)
¡Feliz marzo! El mes pasado, los escritores escribieron poemas en verso libre maravillos sobre la amistad. Haz un click en la palabra amigos para ver el artículo del reto poético de Febrero. Este mes el reto poético será la forma poética española, la quintilla. ¿Espera, que es un poema quintilla? Consulta lo siguiente o esta página.
Las quintillas
- 5 versos
- 8 sílabas cada uno
- Las esquema de rima son simples, mira abajo para ejemplos
- Esquema de rima donde dos líneas se riman, y tres más se riman
- Las últimas dos líneas no se riman (ababa, abaab, abbab, aabab o aabba)
Algunos de los poetas clásicos españoles más famosos han escrito poemas quintillas:
La primavera pasaba…
La primavera besaba
suavemente la arboleda,
y el verde nuevo brotaba
como una verde humareda…
[…]
–Antonio Machado, Poeta español
Some of the most famous classic Spanish poets wrote quintilla poems:
Once day I saw the spring coming
Springtime was so gently kissing
the tender grove of budding trees
all around the green was sprouting
like a cloud of smoke on the breeze.
[…]
–Antonio Machado (translation by Rebecca)
Less famous US poets do too:
Madison’s sunny day today
Cool whispers of the spring to come.
Melting snowdrifts to bulb of May
Joy of light for months here will stay
Gaia parades her green green thumb.
–Rebecca Cuningham, March 1, 2021
Algunos poetas menos famosos estadounidenses las escriben también:
Soleado en Madison
Agua de nieve regará
Flores de mayo, es su don
La primavera si vendrá
La Tierra verde volverá.
–Rebecca (traducción), 1 marzo, 2021
Tu reto: Escribe una quintilla en español o inglés sobre lo mejor de la primavera (o el otoño) para tí. Tienes hasta el domingo 7 marzo para entregarlo, en los comentarios abajo. ¡Bienvenidos a poetas nuevos al reto poético! Consúltame en los comentarios abajo con cualquier duda. ¡Gracias y olé! –Rebecca
Your challenge: Write a quintilla in English or Spanish about the best of the spring (or the fall) in your opinion. Paste your poem into the comments below by 7 March. Welcome to poets new to the challenge! Feel free to ask any questions about it in the comments below. ¡Gracias y olé! –Rebecca

Oh, challenge accepted. I’ve not come across the quintilla before, so a challenge indeed. We’ll all have to get our skates on – it’s the 2nd already!
LikeLiked by 2 people
Great, Margaret! I look forward to reading your quintilla. I love your “get our skates on” saying. : )
LikeLiked by 1 person
Oh, aren’t ‘skates’ in that context a thing with you?
LikeLiked by 1 person
Well, I understood what it meant, but I hadn’t heard it before. : ) Regional variation I bet.
LikeLike
Quite an interesting challenge Rebecca…
LikeLiked by 1 person
Thank you, Francisco. Do you like Spanish Golden Age poetry, or does it depend on the poet?
LikeLiked by 1 person
As in most things, depends on the poet Rebecca…
LikeLiked by 1 person
Buried Treasures
They surface ’neath the melting snow.
The moist, rich earth, its scent so sweet,
Invites the robins, “Come and eat!
Fresh worms are stirring down below!”
White snowdrops bloom around my feet.
LikeLiked by 2 people
Well done, Sarah. You adapted to a quintiilla right away! Nice spring poem.
LikeLike
Venga Rebecca, aquí va a ver cómo me enfrento al desafío.
Parece fácil, pero menudo reto…
“Vive en el barrio,
Viejo canario,
Músico y loco
Amante del ron,
Mi amigo Simón.”
Un saludo de València,
FBC
LikeLiked by 1 person
Gracias por el poema. Tu amigo es el canario de la primavera, parece. ; )
LikeLiked by 1 person
Bueno, pero no un pajaro, sino de las Islas Canarias. Gracias Rebecca,
Un saludo,
FBC
LikeLiked by 1 person
Que bueno saberlo antes de escribir mi traducción, gracias. Y el poema tiene algo de primavera, el tema de mes?
LikeLiked by 1 person
Debe tenerlo Rebecca, asi me lo imagino yo…
LikeLike
No lo veo yo. Bueno, gracias por tu participación en el pasado. Este mes no cabe con el tema. Hasta la próxima. Saludos, R
LikeLiked by 1 person
MCG. Ejercicio sobre las Quintillas. Mi Primavera bella es. Arcoíris de colores. Árboles llenos de cantos y caminos florecidos con aromas perfumados.
LikeLiked by 1 person
Gracias, MCG! Espero con gusto el aroma de los árboles. : )
LikeLike
OK, here we go …
The world’s becoming slowly green.
Primroses – look! The first I’ve seen.
Each day lasts a little longer:
birdsong’s joyful, louder, stronger.
Each year, the pleasure’s unforeseen.
LikeLiked by 2 people
Thanks, Margaret! You fit a lot of spring into five lines. : )
LikeLiked by 1 person
Not sure the best way to share this, so putting it here. It’s from my poet pal in WI:
“poetry announcement —
Reading: Through This Door: Wisconsin in Poems
Thurs. Mar. 25 | 7 pm CDT | $Give What You Can
For more information, go to Woodland Pattern’s web page.
Join us for a reading in celebration of Through This Door: Wisconsin in Poems (Art Night Books, 2020)! Hosted by editors Margaret Rozga and Angela Trudell Vasquez, and featuring readings from Vida Cross, Reggie Finlayson, Ronnie Hess, Karla Huston, Dana Maya, Karen Middleton, Nancy Rafal, Tracey Sperko, and Mark Zimmermann.”
LikeLike
that’s an interesting poetry form! Not sure I could manage to write one though!
LikeLiked by 1 person
Hi Carol Anne, thanks for your comment. I like your poetry. So glad free verse exists too. : )
LikeLike