2 Year Anniversary July Poetry Challenge

Thanks, Poets, for your great participation in the Poetry Challenge this month! This July we have entries from eleven poets from seven countries. The two years since the inception of the Poetry Challenge have been a lot of fun. I meet interesting writers from around the world and have the opportunity to read their poetry. So great to meet all of you. This month we wrote cuartetos about the sources of our inspirations. Enjoy these poems as a celebration of the two years of the Poetry Challenge! You inspire me.

2do aniversario del Reto poético de julio

Gracias, poetas por su participación en el Reto poético este mes. Este julio tenemos entradas de once poetas de siete países. Estos últimos dos años, desde el principio del Reto poético eran muy divertidos. Conozco a escritores interestantes de todo el mundo y tengo la oportunidad de leer su poesía. Mucho gusto conocerles a tod@s. Este mes escribimos cuartetos sobre las fuentes de nuestras inspiraciones. Disfruta estos poemas como una celebración de los dos años del Reto poético. Ustedes me inspiran. (Discúlpame por fallas en las traducciones, los poemas eran bastante difíciles para traducir este mes y no podía mantener la rima.)

Snail in a Mock Orange Tree Photo: Britta Benson, used with permission

Scotland

Inspiration cuarteto

Odd words, beginnings, form. That snail,
slugging all the way to the top
of my mock orange tree. Detail,
walks, moss. Pencils canter, gallop.

–Britta Benson

Palabras sueltas, comienzo forma
el caracol en el celindo. Detall
e
va-va-bosa hasta la copa
ando en musgo. Lapiz de medio al galope.

–Britta Benson (traducción por Rebecca)

~~~

India

Rain swirled and the lizard hopped out of the mud with a splash,
smell of lilies buoyed from the heart of her gloomy flowerbed.
She stepped out and let the raindrops crown her maze of eyelash,
rain or whipping storm she decided to live before she was dead.

–Mayuri Srivastava

En la lluvia, el lagarto saliendo del lodo se salpicó
del corazón del jardín el olor de lirios levantó
Ella salió y las gotas coronaban cada pestaña
en la tormenta decidióque antes de morir quería que viva
.

–Mayuri Srivastava (traducción por Rebecca)

~~~

USA

Raindrops pinging on the roof,
a cup of tea, and a cloudy day
make a happy writer, I would say.
And right here is the proof.

–Katie

Tintín de lluvia en el techo
taza de te, nublado el día
producen una escritora contenta
aquí quedo, la prueba de esto.

–Katie (traducción por Rebecca)

I like to write at night
when all is quiet and still,
to keep company with the moonlight
and share thoughts with just paper and quill.

–Katie

Por la noche prefiero escribir
cuando la tierra es silenciosa y quieta
acompañarse a los rayos de luna
pensamientos, con papel y pluma
compartir.

–Katie (traducción por Rebecca)

~~~

Two Daffodils/Dos narcisos Photo: R. Cuningham

Pakistan

Loving one another, spreading joy and good cheer
Makes me want to share words that make you smile
Curb the desire to produce negativity and fear
Write verses that uplift the spirit and beguile

–Sadje

Amarse, comunicarse felicidad y animación
Quiero compartir palabras que te hagan sonreír
que te quiten toda negatividad y temor
Escribir versos que te levanten en afirmación

–Sadje (traducción por Rebecca)

~~~

World Poet

I write
It’s helping me get it out
I write when I receive the light
I write to keep me from doubt

–Diamonds or Light

Escribo
me facilita la liberación
escribo cuando la luz recibo
me saca de la vacilación.

–Diamonds or Light (traducción por Rebecca)

~~~

UK

Inspiration, in every corner of my mind
A world of pictures, words, roaming free
people, places, lives to find
gives the chance to be me.

–Diana Coombes

Inspiración en cada rincón de mi mente
Mundo de imágenes y palabras, libertad
gente, lugares, vidas para encontrarme
simplemente ser yo tengo la oportunidad
.

–Diana Coombes (traducción por Rebecca)

~~~

Zucchini Blossoms Photo: R. Cuningham

Canada

Words, jewel garden florals thyme and time
sashes upon imagination’s bouquet garni.
When life’s loofah strums discord’s chime
pen-stirred solace simmers soul’s bain-marie.

–Suzette

Palabras, jardín con hojas de romero y tiempo
parte del sabor de la imaginación.
Lufa de la vida toca el sonido de desacuerdo
soledad, un baño maría por pluma
en agitación.

–Suzette (traducción por Rebecca)

~~~

USA

Great Egret gracefully takes to the sky
Clouds quickly spread apart to welcome it
Below people stare up and wonder why
Such a simple act sets their hearts astir.

–Lou Faber

Gran garceta al cielo vuele
Nubes se parten de bienvenida
Abajo se fija la mirada y se pregunta
porque el corazón tanto se estimule.
–Lou Faber (traducción por Rebecca)

~~~

England

The birds? The bees? The flowers? Yes –
but above all, for some success
I need a pencil, not a pen –
a fresh page in my notebook – then ….

–Margaret

¿Aves? ¿Abejas? ¿Flores? Sí –
sobre todo, para el éxito
Requiero lápiz, no lapicero –
y hoja limpia en mi cuaderno, así

–Margaret (traducción por Rebecca)

~~~

Country Road Photo: R. Cuningham

USA

Walking paths others made
Mind and body sync in time
Then as I write on line
My thoughts are weighed.
–Sandy

Caminando por senderos ajenos
La mente y el cuerpo cooperan
Cuando escribo los versos
Mis pensamientos se revelan.

–Sandy (traducción por Rebecca)

~~~

USA

Daily solar inspirations

Each day at dawn’s birth
a cosmic magnet pulls my heart
urging my day to start
with an image of sky and earth

–Susan Schaefer

Cada día al nacer el alba
imán cósmico me atrae
pidiéndome que inicie
con foto de cielo y tierra

–Susan Schaefer (traducción por Rebecca)

Through the solar curtain blooms
Blood red in a still dark sky
Glorious in her lair she looms
Our Milky Way’s bright eye

–Susan Schaefer

Por la cortina solar brota
en cielo oscuro sangre roja
Gloriosa en su escondrijo
la vía láctea por su ojo

–Susan Schaefer (traducción por Rebecca)

~~~

Thank you writers for two years of stunning poetry and great commentary!

¡Gracias a l@s escritores y l@s lectores por dos años de poesía tremenda y gran comentarios!

¡Olé! –Rebecca

Red Yarrow/Milenrama roja Photo: R. Cuningham
Rebecca Cuningham

43 thoughts on “2 Year Anniversary July Poetry Challenge

  1. Thank you so much Rebecca for the prompt, and the mention. You’re doing a wonderful job. Introducing us to new forms of poetry and bringing us together. Bravo my friend

    Liked by 3 people

  2. Great work in translating these wonderful poems. I was struck by the range of references to light in several poems. Amazing what writing does for the heart and mind.
    Thank you Rebecca for a great challenge. And happy two-year anniversary ✍️.

    Liked by 1 person

  3. Oh! You didn’t include mine. I don’t blame you: I didn’t feel I’d quite ‘hit the spot’ even though I knew what I was trying to say!. But I do love these challenges, and am just planning a post of my own to celebrate this great monthly idea of yours. The two year anniversary seems to be the best time to do it.

    Liked by 2 people

    1. So sorry, Margaret for my sin of omission. Not intentional! I enjoy your participation and poems. Please post your poem in the comments as Devang suggests.//Update: Margaret, I thought I had included your poem. See the verses above the country road! The post may have gone longer than you thought

      Liked by 3 people

  4. What a great and diverse anthology! I’m so pleased to see my snail picture, I have the utmost respect for that resilient and determined creature! And now, my snail even speaks Spanish. That’s my favourite part of your poetry challenges, Rebecca. I love to read my poems in Spanish. My Spanish is rather basic, so this is a learning opportunity for me. Thanks for putting up interesting prompts every month. Much appreciated!!!

    Liked by 1 person

  5. So sorry, Rebecca. I was just having a quick skeg though at that time, knowing I’d have time to come back later, and saw, as I thought, just one poem from England. Put it down to a heat addled brain please! Just off to thing about a post in Praise of Poetry Challenges, and others – not just you – who help keep the creative brain vaguely afloat!

    Liked by 1 person

      1. 5 more months! I’m almost at 9k views and have almost 100 followers 🥰. I’m really proud of it!! If you have any advice on how I can get my blog out there more I’d love to hear it! Idk how I’m “doing” compared to others but hopefully that many views is a good number. 🥰

        Liked by 1 person

      2. That’s great progress, LaShelle. One of the biggest secrets I’ve found, is to join challenges and shares of other writers and photographers. It’s a great way to meet people and expand readership.

        Liked by 1 person

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s