Hidden in Limestone Caves

I am “in like.” I have met a new poetic form; haibun. Developed in Japan, precise brush strokes transform the page like scroll painting. Haibun is half poetic prose memoir, half haiku that’s related to the theme yet not identical. This is my first attempt to climb the mountain, or delve into its deep cave. Thank you for the introduction, Britta. This is a preview for next Tuesday’s poetry challenge.

Estoy enamorada. Conocí una forma poética nueva, se llama haibun. Pinceladas precisas transforman la página como en una pintura japonesa tradicional. El haibun es mitad prosa poética de memorias, mitad haiku relacionado con el tema pero no idéntico. Este es mi primera salida, primer intento en subir esta montaña, o entrar en su cueva profunda. Gracias por la introducción, Britta. Este artículo te da una pista sobre el Reto poético del martes que viene.

Cave of the Mounds Photo: R. Cuningham

Hiding in Limestone Caves

35C, hot afternoon on country roads. Looking for the quiet shade of a maple or noisy human machines to desizzle the air. Buying tickets to submerge in a water carved world. Entering the coolness of a cave, 10C round the year. Smell of damp rock, angel droplets kissing our hair, winding columns we must not touch or halt their centuries’ floor to ceiling marriage of sediment. Emerging holding hands, blinking, fires banked.

Lofty stalactite

so patiently awaiting

the floored stalagmite

–Rebecca Cuningham, 27 July 2022

Cave side chamber Photo: R. Cuningham

Escondido en cuevas de caliza

35C, tarde caliente en caminos del campo. Buscando sombra de árbol o máquinas ruidosas humanas para de-chisporrotear el aire. Comprando boletos para hundirnos en un mundo tunelado por agua. Entrando la frescura de una cueva, 10C en todo el año. Olor de piedra húmeda, gotitas angélicas besándonos el cabello, columnas serpentinas que se prohibe tocar para no destruir el matrimonio de siglos entre el sedimento del techo y piso. Saliendo tomados de la mano, parpadeando, fuego aminorado.

Estalactita

paciente en esperar

estalagmita

–Traducción por Rebecca Cuningham, 27 julio 2022

Welcome to our weekend vacation!

Bienvenid@s a nuestras vacaciones del fin de semana pasado.

For Donna Matthews’ Haibun Wednesday. Click on the title for more poetry!

Para Los haibun de miércoles de Donna Matthews. Haz un clic en el título anterior para ver más poemas.

¡Olé! –Rebecca

Cave of the Mounds. Photo: Rebecca Cuningham

(For my email subscribers, had to change the photos because the computer filter did not like the stalagmite shapes.)

Rebecca Cuningham

26 thoughts on “Hidden in Limestone Caves

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s