Trabajo duro para que todas las mañanas y todas las noches cuenten en términos de exponer nuestra hija al castellano. El desayuno en español ¡está funcionando! is working! Nuestra hija esta hablando en español la mayoría de sus frases mientras come su yogur al comienzo del día. La escucho sin corregir, como me pidió. Hago comentarios de apoyo como, “¿Verdad?” o “¿Cuándo?” Conversamos sobre lo mismo de siempre durante el desayuno; su día escolar, planes después de la escuela, un libro que estamos leyendo juntas, salvo ahora las dos estamos hablando castellano.
También por la noche, ahora no sólo la mitad de the conversación que produzco yo está en español, pero además la de mi hija de diez años. ¡Ganó un libro en español en la tabla de pegatinas! Ganará otro pronto. Estoy emocionada por el progreso. Anoche se frustró nuestra hija porque no vinieron fácilmente las palabras cuando quería repasar su día en la escuela en castellano. Le dije que no se preocupara, crecería su vocabulario de nuevo con paciencia y más práctica. Nadie sabe todas las palabras. Yo no las sé. De todos modos, saber lo que no hemos aprendido y saber lo que queremos aprender son pasos importantes para crear motivación intrínseca. Nadie, sólo la experiencia nos puede enseñar las lecciones de escoger y de nuestras preferencias personales.
La solapa que reproduzco aquí viene de un libro español infantil que cuenta la historia de dos animales que no actúan y no se comunican. Cerca, por la autora española Natalia Colombo trata de un pato y un conejo cuyas vidas son paralelas pero no cruzan. Video del libro aquí. En los Estados Unidos, los dos animales se tomarían de la mano y brincaría por la calle juntos como mejores amigos nuevos en la última página. Al contrario, en España la cultura no tiene miedo de finales infelices. Sólo es que pudieran haber sido amigos. Están “cerca”, pero no y punto. De una perspectiva positiva, deja que el niño o la niña piense en cómo resolver el problema. ¿Cómo puede terminar de forma distinta? ¿Qué tienen que hacer los animales para ser amigos? (hablarse)
En nuestra casita, nuestra hija se pone dueña de su comunicación y sus decisiones sobre lenguaje. Para mí, el sueño bilingüe se vuelve. Sí, sonrío en dos idiomas.
¡Gracias por leer Fake Flamenco! ¡Olé! -Rebecca
Para leer más ensayos en español, haz un clic en Ensayo blog en español.